close
高中的時候,英文老師會教我們每天背一句英文的成語,有些還記憶猶新,有些就消失在回憶裡了。
最近我常在說「物以類聚」,這是我記得的成語之一。
Birds of a feather flock together. 中文:物以類聚。有同樣花色羽毛的鳥,會聚集在一起。
剛剛很勤勞查了一下字典,如果單用「birds of a feather」指的是一丘之貉(ㄏ幺ˊ)。順便來個國語正音。
物以類聚跟一丘之貉應該差不多吧?只是一丘之貉聽起來比較帶有反面評價。
全站熱搜